US /snæp aʊt ʌv/
・UK /snæp aut ɔv/
理由は何であれ、あなたは自分の気持ちを再考し、片思いから覚めることになったのです。
まあ、次に現れる人はもっと良いかもしれませんね。
私はしばしば行き詰まりや敗北を感じる。
自分でもわかっているんだけど、そこから抜け出そうとするんだ。
ジェニー、気を取り直して。
ジェニー、気を取り直して。
すべての目標を達成し、すべての締め切りを守ります。
すぐに立ち直れるはずだ。
snap out of itというフレーズは、動揺や嫌な気分を止めるという意味だ。
一日中文句ばかり言って、いい加減にしてくれ。
被害者たちに、調子はどうですか?と尋ねると、
気を取り直して、乗り越えて、元気を出して、なんて。
このクラッシュから思考で抜け出すことはできません。
ゆっくりとした呼吸、ストレッチ、または外に出ることは、無理に気分を切り替えようとするよりも早くストレス反応を鎮めるのに役立ちます。
あなたが陥っているこの落ち込みから抜け出さなきゃいけないってこと。
今夜は私たちと一緒に出かけましょう、それが助けになるわ。
と、別の言語で発表している人たちがうわー。
フォアハンドで考えて、すぐにスナップアウトできるように